15 49.0138 8.38624 arrow 0 both 1 4000 1 0 horizontal https://qantara.nl 300 4000

Qantara

Voedsel voor de ziel
  • eBook
  • /
  • Doneren
  • /
  • Maak kennis met onze redactie
  • /
  • Stuur ons een bericht
  • /

Qantara

  • Gezondheid en wetenschap
    • Geneeskunde van de profeet
  • Spiritualiteit
  • Mens en maatschappij
    • Politiek en geschiedenis
    • Persoonlijke blogs
    • Psychologie
  • Inspirerende mensen
  • Lifestyle
FacebookTwitterLinkedin

De Arabische oorsprong van medische termen

Door abukaliemezhar
25 maart 2016
5574 Views
Delen
Facebook
F
Twitter
T
Pinterest
P
Reacties

Er zijn aardig wat medische termen die een Arabische oorsprong hebben. 

Verpleegster: “Mevrouw, de dokter heeft een CT-scan gemaakt van het abdomen.”

Safoera: “Oke, beste verpleegster, wist u dat het woordje abdomen een Arabische oorsprong heeft? De buikholte wordt namelijk al-Batan genoemd in het Arabisch.”

Verpleegster: “Oh wat grappig, wilt u even op het matras liggen, mevrouw.”

Safoera: “Natuurlijk! Wist u dat het woordje matras een Arabische oorsprong heeft? Een grote kussen om op te liggen wordt Matrah genoemd in het Arabisch.”

Verpleegster: “Oh wat interessant, vandaag ga ik uw rechter been masseren.”

Safoera: “Het woord masseren heeft ook een Arabische oorsprong, Al-Mass betekent aanraken.”

Verpleegster: “U wilt toch niet zeggen dat alles een Arabische oorsprong heeft?”

Het woord zeep komt ook uit het Arabisch, namelijk van het woord Sabon

Safoera: “Nee dat niet, maar veel medische termen zijn overgenomen uit het tijdperk dat moslims in Andalusië verlichting brachten in een tijd van duisternis.”

Verpleegster: “Ik ben wel eens in Andalusië geweest, wat een prachtige omgeving. Ik ga even mijn handen wassen met zeep.” (Grappend) “Nu gaat u mij zeker zeggen dat zeep een Arabische oorsprong heeft?”

Safoera: “Zeep komt van het Germaanse leenwoord saipo, wat van het Arabische woordje Sabon komt. Zeep werd 5000 jaar geleden al gebruikt in de stad Babylon, een stad uit de Oudheid, zo’n 80 kilometer ten zuiden van Bagdad, Irak. Trouwens met wat voor vloeistof of crème gaat u mijn been masseren?”

De verpleegster laat een tube zien en las de ingrediënten op en als ze het woordje alcohol ziet, zegt ze: “U mag zeker geen alcohol gebruiken?”

Safoera: “Ik mag het niet drinken, voor andere zaken mag het wel. En trouwens het woordje alcohol heeft een Arabische oorsprong en stamt af van wat wij vrouwen in onze ogen doen namelijk al-Kohl.”

Verpleegster: “Ongelofelijk.”

Safoera: “Alhoewel ik de crème wel mag gebruiken heb ik toch liever olijfolie voor de massage, dit heeft onze profeet dat Allah hem moge prijzen bij de engelen aanbevolen.”

Verpleegster: “O, dan moet ik wel even naar het magazijn.”

Safoera: “Magazijn komt van het Arabische stamwoord Khazan wat ‘om iets op te bergen’ betekent.”

De verpleegster schudt haar hoofd en loopt in de richting van het magazijn. Ze ziet een dokter waarmee ze goed bevriend is. Hij is bezig met een patiënt. Ze gaat naast hem staan, en zegt, “Dokter, ik heb een patiënt die bijna elk woord toekent aan een Arabische oorsprong!”

Dokter: “Kijk ik breng nu een katheter in het lichaam van de patiënt, en het woordje Katheter stamt af van het Arabische woordje Catha Tair wat weer ganzenveer betekent. Tair is vogel en Catha is veer. De Arabieren gebruikten de veer van een vogel als pen.
En meneer Albucasis (Abu al-Qasim Khalaf ibn al-Abbas Al-Zahrawi) gebruikte de veer als een buisje vanwege de holle binnenkant, de eerste katheter. Dus jouw patiënt heeft gelijk dat vele medische benamingen naar het Westen zijn gebracht door Arabische moslims.”

De verpleegster pakt wat olijfolie uit het magazijn en komt weer terug bij Safoera.

Verpleegster: “Wil je overigens wat drinken, koffie of thee? Alstublieft, zeg me niet, dat er weer een woordje een Arabische oorsprong heeft.”

Safoera: “ik wil graag koffie. Het woord koffie komt van het Arabische woordje Kahwa.”

De verpleegster loopt hoofdschuddend weg en Safoera roept haar nog na, “Liefst wel met Arabica bonen.”

Er zijn overigens nog veel meer woorden met een Arabische oorsprong. Zie de top 50 Arabische woorden. Of de lijst van Arabische woorden in de Nederlandse taal op Wikipedia.

Hoofdfoto: pixabay
Gezondheid en wetenschap
Arabische oorsprong van woorden, gezondheid, Medische termen
Over abukaliemezhar
Abukaliem is onze expert op het gebied van de geneeskunde van de profeet (vrede zij met hem). Hij neemt ons graag mee op reis door de Koran, de hadith en de soena en laat zien hoe eenvoudig gezond leven eigenlijk is.
Zie alle berichten van deze auteur
Hoe stressvol het leven ook lijkt, je kunt er van af komen
1001 uitvindingen: de waterklok van Al-Jazari
21 juli 2024
Woede voorkomen en reguleren met behulp van dhikr en du’a
8 juli 2024
Voordelen van het eten van dadels voor en tijdens de bevalling
15 januari 2024
Onze ogen: spiegel van de ziel, poort naar het hart en brein
Reacties 0

Laat een bericht achter CANCEL

Webshop
– Qantara –
Een open bron voor iedereen die wil lezen hoe het geloof in Allah je als mens kan inspireren!

Ons magazine in je inbox?

Ontvang onze artikelen DIRECT in je inbox!

Jij kunt ons helpen!
** Ben jij ook moe van al die negativiteit rondom de islam? ** Qantara zet hier al zo'n tien jaar lang positieve verhalen tegenover ** Steun ons met € 5,00 per maand => KLIK HIER!

Qantara Selectie

GEZONDHEID EN WETENSCHAP
Woede voorkomen en reguleren met behulp van dhikr en du’a
Voordelen van het eten van dadels voor en tijdens de bevalling
Onze ogen: spiegel van de ziel, poort naar het hart en brein
Slapen is eigenlijk elke nacht ‘een beetje sterven’
bodem leeft
De Levende Bodem: een wonder onder onze voeten

Qantara Selectie

INSPIRERENDE MENSEN
Malcolm X tijdens de Hadj: “Voor het eerst voelde ik mij een compleet mens”
Yasmine Tegouana: “Het is een gunst om een ander te mogen helpen”
Muhammad Ali: “Ik ben niet de grootste. Dat is Hij!”
Het grote gevaar van het veroordelen van ‘de ander’
Zakariya Bosmans: “Ik heb me in alle rust kunnen ontwikkelen als moslim”

Qantara Selectie

MENS EN MAATSCHAPPIJ
Wijze woorden van Omar ibn al-Khattab – “De hemel laat geen goud of zilver regenen”
Leidraad voor goed gedrag: de Koran maakt een beter mens van je
Ik geef om mezelf: mijn ziel is slechts mijn rijdier
Eigenaarschap: jouw vrijheid is ook jouw verantwoordelijkheid
Jan Janszoon alias Mourad Raïs: moslimbekeerling, piraat en polderaar
Lees! In de naam van jouw Heer, die alles heeft geschapen.
(Koran 96:1)

Ons doel

> Qantara.nl is een online magazine. Een open bron voor iedereen die wil lezen over hoe het geloof in Allah je als mens kan inspireren. Gemaakt door een collectief van schrijvers en redacteuren. Wij willen je verrassen met nieuwe invalshoeken. Een andere manier van kijken, ook bij onderwerpen waarop een taboe lijkt te liggen.

> Bij ons lees je interviews met moslims zoals jij. Waarom doen ze de dingen die ze doen. Wij hebben een ander soort gesprek, omdat wij kunnen snappen en willen weten hoe hun geloof hen inspireert. Om op die manier voedsel voor de ziel te zijn voor iedereen die daar behoefte aan heeft.

Onze schrijvers

> Qantara heeft een brede blik. Onze schrijvers zijn in het dagelijks leven student, huisvrouw, expat, coach, kindertolk, redacteur, jurist en wetenschapper.

> Onze schrijvers zijn echte wereldburgers: met wortels in landen als Turkije, Algerije, Somalië en natúúrlijk Nederland en België.

 

 

 

Reacties van onze lezers

“Wat schrijven jullie toch prachtig. Kan geen geschikte woorden bedenken om te omschrijven hoe goed jullie zijn. Moge Allah SWT jullie rijkelijk belonen! 🙏”

 

“Positieve info over islam. #soulfood“

 

“Prachtige stukken over psychologie, islam en maatschappij.”

Qantara 2019 © - Alle rechten voorbehouden
FacebookTwitterLinkedin
  • ↑ Omhoog
  • /
  • Privacybeleid
  • /
X
Wil jij ons steunen? Bestel dan via Qantara bij Bol.com.
Bekijk de webshop
x Gedeeld